The next miracle (v11.1): Owen Youngman

Knight Professor of Digital Media Strategy, Medill / Northwestern

Owen YoungmanOwen YoungmanOwen Youngman

In the land of the jólabókaflóðið

Cover art from McSweeney's 15, by Leif Parsons

Iceland, by Leif Parsons. From the cover of McSweeney's Quarterly, Issue 15.

I had the good folks at Visa on the phone, taking the precaution of telling them we’d soon be out of the country. We’d hardly want any potential overseas retail impulses to be impeded by the usual algorithms.

“And where will you be going?” asked the customer service rep, having first obtained the dates of our trip.

“Iceland.”

Pause. “Iceland? But no one goes to Iceland!” And she proceeded to make me spell the names of as many Icelandic towns as I could remember . . . Akureyri, Reykjavík, Isafjörður. (Although I did, over the phone, ignore the diacriticals, eths, and thorns.)

A little research shows, actually, that half a million people “go to Iceland” as tourists each year, in the aggregate outnumbering the 319,000 residents if not the 6 million Atlantic puffins. Many of them go for the volcanos, the waterfalls, the glaciers, and the birds, visiting the natural wonders that ring the island. Others go for the history, visiting the site of Europe’s first real parliament, constituted in the year 930 at Þingvellir.

We went for those things, too, but our journey began in the pages of a novel. Although Iceland is a surprising place in any number of ways, don’t be surprised by this.

(It is, however, OK to be surprised by facts like these:

  • Reykjavík is closer to New York City than is San Francisco, thanks to Great Circle routes.
  • Iceland is warmer in winter than much of the U.S., thanks to the North Atlantic Current.
  • The nation consistently ranks as one of the ten “happiest countries in the world,” thanks to the fact that it’s dark all winter.  [Just kidding about the reason; read the Iceland chapter in "The Geography of Bliss" by NPR's Eric Weiner for more.] )

The reasons not to be surprised by the literary genesis of the trip are nearly as numerous as Icelandic books and authors, of which there are more, per capita, than in any other country. According to a 2004 essay in Issue 15 of “McSweeney’s Quarterly” by Birna Anna Björnsdóttir, a thousand books are published each year for what was then a population of 290,000. “Since the medieval times,” she writes, “Icelanders have written more books than can reasonably be expected from a small peasant population at the edge of the arable world.” About a thousand new books are published every November and December, one for every 300 people or so, in what is known as the “Christmas book flood” (cf. this post’s subject line).

Birna Anna goes on to quote Halldór Laxness’s speech upon receiving the 1955 Nobel Prize for Literature, in which he paid tribute to Iceland writers who “century upon dark century . . . sat in their mud huts writing books . . . There was no fire in their miserable dwellings at which to warm their stiff fingers as they sat up late at night over their stories. Yet they succeeded in creating not only a literary language  . . . but a separate literary genre.”

Owen Youngman at Gljúfrasteinn

Outside Halldór Laxness's home, Gljúfrasteinn, near Mossfellsbær, July 2011.

Preach it, Halldór. As readers of this Web site (or of my Facebook info page) might guess, his novel Independent People started me down the path to Reykjavík when I read it in 1997, directed to the book by a brief piece by Jane Smiley in the Tribune Books section. “This is the sort of book,” she wrote, “that reminds you how glad you are that you learned to read in the first place.” Being already a reader of Smiley’s, I took her advice, learning in the process not just about the perils of overemphasizing self-reliance, but of sheep, coffee, and redemption. Before long I was hunting down the rest of Halldór’s translated oeuvre – another favorite is The Fish Can Sing – and learning that Icelanders without fail refer to one another by their first names.

Without fail, Icelanders also point to their sagas as the jumping-off point not just for their literary heritage, but their sense of themselves and their country. So before long I was reading the Sagas of Icelanders, composed and then written down over the first few centuries of the last millennium. As many an Iceland tourist guidebook points out (we used the spanking new 2011 edition of Frommer’s), many of the locations are findable – though not as well labeled as, say, Gettysburg, and on roads not necessarily fit for a rental car with normal clearances between undercarriage and “gravel.” And many of the sagas also seem to have their own museums.

Reputed durial mound of Skalla-Grímr Kveldulfsson, Borgarnes, Iceland

Who is buried in Skalla-Grímr's burial mound?

So in Borgarnes, after viewing an imaginative retelling of Egils Saga at a family-run museum called The Settlement Centre, we drove to a park containing the reputed burial mound of the father and son of that tale’s antihero, Egill Skalagrímsson. Arriving just 10 years after Iceland was first settled by the Norwegians, the members of this family dispatched friends, servants, relatives, and foes with cheerful abandon, often when they were classically “berserk” (an Old Norse word that moved almost unchanged into English).

The Saga Centre, Hvolsvöllur

Careful with that axe, Gunnar!: The Saga Centre

In Hvolsvöllur, we visited The Saga Centre, which is dedicated to Njáls Saga, another classic so central to the Icelandic identity that Halldór Laxness himself published a critical edition. This one is sometimes called “Burnt Njál’s Saga” because the eponymous subject was burned to death in his home by enemies of his sons as part of the never-ending series of score-settlings and revenge killings that litter the sagas. Njál himself was more of a legal scholar than a Viking marauder, and so his saga has a second lead character: the handsome and violent Gunnar Hámundarson, ultimately done in because he didn’t listen to Njál and because he did slap his beautiful but ill-tempered wife.

Kleifarvatn, Indriðason's "Draining Lake"

The Draining Lake, currently not draining

But as McSweeney’s pointed out, Icelandic writing is not limited to the prose and poetic stylings of dead Vikings or deceased Nobelists, and books by some of the current crop of authors are making their way into English and beyond. The current craze for Scandinavian murder mysteries has benefited writers like Arnaldur Indriðason, whose depressive detective Erlendur has appeared in 11 novels so far. One of them, The Draining Lake, takes its title from Kleifarvatn, a lake near the international airport that started to drain away through fissures after a 2000 volcanic eruption. We stopped there, too, giving us a thousand years of up-close-and-personalness in just the space of a few days.

Of course there were puffins and sheep and waterfalls and volcanoes in our 12-day trip, as well, with the requisite deep dives into geology and history; if you’re interested in any of those, here’s a 22-minute slideshow (works particularly well on the iPad). But it is the authors, named and unnamed, who got us started. As Halldór Laxness put it in that Nobel acceptance speech, “They live in their immortal creations and are as much a part of Iceland as her landscape.”

And so they are.

The biography of a book: Martin Marty

My only appearance at this year’s Chicago Tribune Printers Row Lit Fest was a good one: a chance to interview Dr. Martin Marty, professor emeritus of religious history at the University of Chicago, about his new “biography” of Dietrich Bonhoeffer’s Letters and Papers from Prison.

Martin Marty, Owen Youngman

WIth Martin Marty at the Printers Row Lit Fest

It had been 7 years since I moderated a panel with Dr. Marty and Father Andrew Greeley at Printers Row, one of the most highly attended sessions I ever did at the book fair. The crowd was a little smaller this time and the venue was different: University Center on State Street, which hadn’t yet been built in 2004 (we did our panel that year on the first floor of a church, Grace Place).

The book is one of three in a new series from Princeton University Press. We had hoped that we would be joined by Garry Wills, whom I interviewed in 2008 at the book fair; his entry in the series is a biography of Augustine’s Confessions. But we had an engaging 43 minutes in front of the crowd and the C-SPAN/BookTV cameras, so here is a link to the proceedings: Dietrich Bonhoeffer’s Letters and Papers from Prison] – C-SPAN Video Library.

P.S.: If you just can’t get enough of these interesting literary discussions, I note with amusement that I’ve now been on C-SPAN enough to have my own page.

Have use case, will time-travel: An interview

Once again we come to “Talk Like Shakespeare” Day in Chicago. This time around, not only are the city literati asking us to use thee’s and thou’s where appropriate, but also to consider submitting items – by email, lamely enough – for a nascent “Blog Like Shakespeare” effort.

What, they didn’t notice last year’s interview with the Bard here on “The next miracle”?

Anyway, I got such good stuff from Will last year about current trends that I figured I ought to go back and ask a few questions related to topics that have surged into the public consciousness since his last birthday. Herewith thou shalt find a transcript:

mapdataTNM: Nice to see you again. Did you manage to take a walk through Northwestern’s Shakespeare Garden on your way over, as I suggested?

WS: Daffodils,
That come before the swallow dares, and take
The winds of March with beauty.

TNM: Yes, there are a few hanging on, even though it’s nearly May. Glad you noticed them. Anyway, today I mostly wanted to show you an iPad and get your early thoughts. So if you can hang on a second while I log into the network…

WS: That I might touch!

TNM: Well, sure…

WS (chuckling): How poor are they that hath not patience! (picking it up) I know from whence this same device proceeds.

TNM: There’s no mistaking something from Apple, is there? So many people think their products are just plain fun to use.

WS: No profit grows where is no pleasure ta’en.

TNM: I’ll remember that. Actually, I know lots of media companies that would do well to remember that. OK, let’s start your assessment with the iBooks and Kindle apps. How do you like reading your own words on something like this? By the way, Shakespeare Pro for the iPad cost me $19.99.

WS (to himself): Knowing I lov’d my books, he furnish’d me From mine own library with volumes that I prize. (aloud, after a pause) Trust not my reading, nor my observations, Which with experimental seal doth warrant the tenure of my book.

TNM: You’re not getting off that easily.

WS (reluctantly): I will hereupon confess I am in love.

TNM: You’re kidding. You like this better than a “real” book?

WS: Is this not a lamentable thing, that of the skin of an innocent lamb should be made parchment?

TNM: Actually, these days we use wood pulp.

WS: I beseech you be not so phlegmatic.

TNM: Well, I am the reporter here. You want to try something else?  The video player, maybe? (Skipping past Lady Gaga, I queue up a little Miley Cyrus.)

WS: (watching, and now beginning to talk directly to the iPad): Their images I lov’d I view in thee, and thou (all they) has all the all of me.

TNM: Hmm, maybe not the greatest idea. Want to play with Twitter? (Will shakes his head, puts down the device and backs slowly out of the room.)

WS: The time is out of joint.

TNM: See you next year?